Mission Local: Hace algunos días, mencionó estar trabajando en una solución para que Virginia Ramos, también conocida como la Tamale Lady, pueda seguir trabajando. ¿Cuáles son las opciones?

David Campos: Estamos considerando un número de opciones, con todo y ayudarle a conseguir una licencia y un permiso, así como encontrar un lugar donde pueda cocinar sus tamales de manera legal. Nos reuniremos con ella mañana [hoy]. No hemos decidido cómo proceder todavía porque queremos asegurarnos de seguir sus deseos. Pero, lo principal aquí es que queremos que siga estando en el negocio y hacerlo de una forma que sea consistente con las reglas de salubridad. Así que en este momento estamos trabajando en identificar cuál es la mejor opción.

ML: ¿Cuándo podría suceder eso?

DC: Creo que seguramente sucederá en los próximos días. Tuvimos una reunión con ella la semana pasada y tenemos una reunión mañana [hoy] con ella y un número de oficinas municipales y participantes de la comunidad, así que no quiero decir nada hasta que terminemos la discusión.

ML: La Junta de Supervisores aprobó la semana pasada una legislación que regula los camiones de comida. ¿Qué tanto afectará a la Misión?

DC: No lo sé. Creo que la legislación refleja la realidad de lo que está sucediendo, pero tendremos que monitorear eso de cerca. Con tantos restaurantes en la Misión, las nuevas reglas [como la zona neutral de 75 pies entre los camiones de comida y restaurantes] pueden tener un impacto en los camiones de comida.

Eso podría suceder. Absolutamente. Creo que tendremos que monitorear eso. Pero creo que será posible tener una coexistencia entre los camiones de comida y los restaurantes.

ML: Hace poco, un grupo de comerciantes y residentes comenzaron una campaña para exigir más seguridad y limpieza en la plaza de las calles 16 y Misión. Muchos negocios han colgado letreros en sus ventanas.

DC: No he visto los letreros, pero hemos estado trabajando en la calle 16 desde incluso antes de que fuera parte de mi distrito [en 2012]. Hemos estado trabajando con varias oficinas de la ciudad, el departamento de policía, Salubridad, el Departamento de Obras Públicas, y también nos estamos comunicando con BART porque queremos ver que la calle 16, la estación de BART y esa área, esté tan limpia como sea posible. Es una prioridad para nosotros, y hemos estado trabajando en eso desde hace rato.

ML: ¿Por qué es tan difícil?

DC: Creo que es un tema complicado. Tenemos una mayor presencia del departamento de policía, pero sabemos que no es algo que pasará de la noche a la mañana. Tomará tiempo llegar a donde se necesita y estamos comprometidos a [hacer] todo lo que podamos para asegurar que se limpie. Ha habido un grupo de trabajo que se ha reunido los últimos meses para hacer eso. Y en momentos diferentes nos hemos reunido también con comerciantes. Pero queremos que sepan que es una prioridad para la ciudad y la ciudad está haciendo lo que podemos para asegurarnos de que esto se atienda.

ML: Algunos de nuestros lectores han expresado preocupaciones entorno a los accidentes de tránsito en la avenida South Van Ness. ¿A usted le preocupa?

DC: Es una gran preocupación. La seguridad de los peatones es un gran problema en la ciudad, y hemos tenido una serie de peatones que han fallecido. Es algo que nos preocupa. Una de las cosas que hicimos después del trágico accidente  que le produjo la muerte al ciclista [a causa de un camión de basura el 23 de mayo], es que nos pusimos en contacto con Recology, la compañía de recolección de basura, porque creo que hay cosas que pueden hacer para aumentar la seguridad. Y sé que están trabajando con la coalición de ciclistas para idearlo. Pero creo que necesitamos hacer más para aumentar la seguridad para peatones, y gran parte del trabajo que se ha hecho en el barrio se ha centrado en mejorar la seguridad de los peatones. Estamos trabajando con la MTA y la autoridad de transporte del condado para ver si hay algo que se pueda hacer en South Van Ness. ¿Hay métodos de moderar el tránsito que se puedan usar para lidiar con eso? Pero es algo que está sucediendo en la ciudad, y es una gran preocupación.

ML: Hace poco Mission Local informó que el lanzamiento del programa de alquiler de bicicletas excluirá al principio a la Misión. ¿Apoyará la inclusión del barrio en la siguiente ampliación?

DC: Absolutamente. Estamos trabajando en hacer que eso suceda, y de hecho funjo en la Comisión de Transporte Metropolitano, la cual es el cuerpo regional de transporte que financió el piloto, así que votamos para financiarlo. Como simpatizante de ese programa, creo que la Misión tiene que ser la primera fase de este programa. Creo que tenemos la infraestructura para bicicletas más solida y creo que tiene sentido que se centre mayormente en la Misión, y asegurarse de que así suceda.

ML: ¿Sucedería con mejoras en las calles o en la ciclovía?

DC: Bueno, sí. La gente sigue trabajando en eso, pero sería parte de eso.

ML: Algunos comerciantes de la Misión comenzaron una campaña en contra de que Jack Spade se mude al lugar que ocupaba Adobe Books en la calle 16. Al mismo tiempo, Encantada puede que se tenga que mudar. ¿Será que la Misión se está convirtiendo en un lugar en el que solo los restaurantes caros y tiendas cadena podrán existir?

DC: Es algo que hemos estado monitoreando desde algún tiempo. Y hemos tenido una serie de reuniones para la comunidad que se centran en cambios de uso de suelo en el barrio. Al principio, la atención estaba en el tema de los restaurantes, y propusimos algunos cambios con el supervisor [Scott] Wiener para proteger algunos de los espacios de venta al por menor en Valencia. También hemos tenido reuniones sobre la calle 24 porque hay algunas preocupaciones de muchísimos restaurantes que abren ahí. Pero creo que hay un problema más grande de desplazo que necesita atenderse y necesita ser monitoreado, y lo tenemos muy presente. Hemos trabajado con negocios individuales que se han visto amenazados a salir, y creemos que deben ser protegidos.

ML: ¿Y qué se podría hacer?

DC: Eso es parte de la discusión que hemos tenido. Una de las cosas que consideramos fue el aplazamiento en una serie de restaurantes, pero sucede que la gente no quiere eso. Así que lo que hicimos en lugar [de eso] fue, en la calle Valencia, que si hay un lugar de venta al por menor y un restaurante quiere ingresar a dicho espacio de venta al por menor, tienen que pasar por un uso condicional. No lo prohíbe, pero le exige un uso condicional. Así que hay una protección agregada. Si la gente tiene ideas, no cabe duda de que estamos abiertos.

ML: Existe una preocupación creciente en el barrio sobre los autobuses de Silicon Valley. ¿Va a tomar alguna medida?

DC: Es un tema que nos preocupa. Hemos visto el impacto que los autobuses tienen. Y hemos visto muchos ejemplos en los que obstruyen paraderos, y hay problemas de estacionamiento y tránsito de la gente que anda en los autobuses. Creo que debe haber alguna regulación. Nos preocupa el impacto que está teniendo en el barrio, y estamos tratando de entender cuáles son las opciones legales porque desafortunadamente la ciudad y el condado de San Francisco pueden no tener la autoridad legal para regularlos.

ML: ¿Sería posible trabajar con las compañías entonces?

DC: Eso es algo que necesita ser parte de la discusión. Necesitamos idear cómo pueden ayudar porque están teniendo un impacto en la ciudad.

Follow Us

Marta came from Zaragoza, Spain to master her English but everyone she speaks to wants to practice Spanish. After just a few months in the Mission, she already feels at home. In her free time she can be found reading books, watching movies, roller skating or just enjoying a good meal, an interesting conversation or a sunny walk around the neighborhood.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *