Traducido por Andrea Valencia

Jueves 28 de octubre de 2010

Los 19 alumnos de tercer año en la clase de Pat Frank corren a sentarse en sus pupitres y sacan sus cuadernillos de ortografía para la prueba. Se calman y empiezan.

“Dinero, joyas, propiedades…”, dice ella en Español.

“Riqueza”, dicen en Inglés al unísono,

“Esto es un símbolo, en Español se dice símbolo”, dice Frank mientras sostiene una pequeña réplica de la estatua de la libertad. “¿Cómo dicen esto en Inglés?”, pregunta en Inglés.

Symbol”, contestan.

8:13 a.m.

Los niños terminan sus pruebas, las entregan y comienzan a anotar la tarea del día que está en el pizarrón.

Una muchacha con cola de caballo llega tarde. Se apura para acomodar sus cosas y ponerse al corriente.

Mientras tanto, Frank comienza a calificar las pruebas ficticias de ortografía. Después de calificar algunos cuadernillos, Frank levanta la mirada para ver a un alumno y sonríe.

“Buen trabajo”, dice. “Han aprendido bastante desde que llegaron, ¿se acuerdan?”

Bastante y en dos idiomas. En kindergarten y en el primer año, los alumnos reciben instrucciones en Español y se les habla en Inglés. A los alumnos de segundo año se les enseña Español para el semestre de otoño, y en la primavera pasan a Inglés. Al ser alumnos de tercer año se les divide en tres clases con base a su nivel de idioma. Frank enseña a alumnos principiantes en su mayoría en Inglés.

8:20 a.m.

Los niños se reúnen en un área alfombrada de la sala y se sientan en almohadas.

Frank habla en Español para ayudarle a los alumnos a que puedan hablar pronto en Inglés.

“Hoy vamos a practicar preguntas”, dice Frank en Inglés. “Todos ustedes tienen preguntas que hacerme sobre lo que va a suceder mañana. Vamos a practicar sus preguntas”, termina de decirles en Inglés.

Un niño levanta su mano y Frank le cede la palabra.

“¿Mañana es el desfile de Halloween?”, pregunta.

“¿Será mañana el desfile de Halloween?, le corrige Frank.

El niño repite la pregunta correctamente y Frank confirma su respuesta.

Los alumnos continúan practicando, pero Frank los motiva a hacer preguntas más interesantes. Frank se refiere a un póster con preguntas enlistadas en la pared. Señala a una de ellas y los niños la leen en voz alta:

“¿De qué estamos hechos?”, preguntan en Español.

Frank le pregunta a la clase si saben de qué están hechos los humanos.

“De carne”, grita emocionada una niña en Español.

Frank señala la siguiente pregunta: “¿Cómo se hizo la tierra?”

“Dios”, dice un niño con voz suave.

“Bueno, esa es una de las respuestas”, confirma Frank. “Ahora van a escribir preguntas para una entrevista…y después van a trabajar en equipo”, dijo. “¡A practicar!”

8:32 a.m.

Los alumnos están en sus asientos y esperan a que Frank les de una hoja para anotar las preguntas.

Se leen las instrucciones en voz alta –escriban tres preguntas y úsenlas para entrevistar a un compañero de clase. Los niños comienzan.

8:37 a.m.

“José ya tiene tres preguntas”, dice Frank.

“Aaaaaah”, dicen al verse apurados.

Uno por uno levantan las manos al terminar para que Frank pueda asignarles una pareja para que se entrevisten.

“Bueno, Jordan y…Kevin…ya están listos”, dice Frank. Los dos amigos intercambian sonrisas de triunfo. Siempre es mejor cuando te asignan con un buen amigo.

Los niños caminan hacia el área alfombrada con sus parejas y comienzan las entrevistas.

“¿Eres un niño o una niña?” le pregunta un niño a su pareja. Ella se ríe y continúan.

A un niño, todavía en su pupitre, se le dificulta escribir sus preguntas en Inglés. Frank se sienta a su lado para ayudarlo.

La mayoría de los niños en la clase de Frank han estado en Moscone desde kindergarten. El Español es el idioma que hablan en casa.

“Estas son buenas preguntas”, dice ella en Inglés.

En el área alfombrada, las entrevistas continúan.

“Bueno…¿De dónde vienen….los mocos?” pregunta un niño bromeando con su pareja.

Frank aplaude para que los niños se tranquilicen. Es hora de poner atención.

Follow Us

Andrea hails from Mexico City and lives in the Mission where she works as a community interpreter. She has been involved with Mission Local since 2009 working as a translator and reporter.

Leave a comment

Please keep your comments short and civil. Do not leave multiple comments under multiple names on one article. We will zap comments that fail to adhere to these short and very easy-to-follow rules.

Your email address will not be published. Required fields are marked *